۱۳۸۹ مرداد ۲۴, یکشنبه

دوستت دارم

ترجمه آهنگ je t'aime از خواننده فرانسوی مورد علاقه ام Lara Fabian


تقدیم می کنم به عشقم علی





دوستت دارم

بپذير، راه‌های ديگری هم هست كه به جدايی برسد
اگر به سوی روشن می‌نگريستيم، به ياریمان می‌شتافت
در اين سكوت تلخ، بر آنم كه ببخشايمت
اين خطايی است كه در زيادتی عشق سر می‌زند
بپذير، دختركی در من همواره تو را خواسته است
تو را كه شبيه مادری بوده‌ای، ياور و پناهگاه من
می‌خواهم اين آواز را برايت بخوانم كه ما يكديگر را ترك نمی‌كنيم
در ميانه‌ی واژه‌ها و رؤياهايی كه فريادشان می‌كنم:

دوستت دارم، دوستت دارم
مثل يك ديوانه، مثل يك سرباز
مثل يك ستاره‌ی سينما
دوستت دارم، دوستت دارم
بسان يك گرگ، بسان يك پادشاه
بسان انساني كه من نيستم
می‌دانی، اين‌گونه‌ات دوست دارم

بپذير، در تمام غم‌ها و رازهايم به تو اعتماد كردم
حتی آنها كه با نگهبانان اعتراف ‌نكرده برادرند
در اين خانه‌ی سنگی
شيطان به ‌تماشای رقص ما نشست
جنگِ تن‌به‌تن را چنان می‌خواستم كه صلح بيافريند

دوستت دارم، دوستت دارم
مثل يك ديوانه، مثل يك سرباز
مثل يك ستاره‌ی سينما
دوستت دارم، دوستت دارم
بسان يك گرگ، بسان يك پادشاه
بسان انسانی كه من نيستم
می‌دانی، اين‌گونه‌ات دوست دارم

دوستت دارم، دوستت دارم
مثل يك ديوانه، مثل يك سرباز
مثل يك ستارهی سينما
دوستت دارم، دوستت دارم، دوستت دارم، دوستت دارم، دوستت دارم، دوستت دارم
بسان يك گرگ، بسان يك پادشاه
بسان انسانی كه من نيستم
می‌دانی، اين‌گونه‌ات دوست دارم